Domaine
|
imprimé ; vie militaire ; histoire; manuscrit
|
Dénomination
|
lettre
|
Auteur/exécutant
|
CHEPAILLOT Pierre (?)
|
Précision auteur/exécutant
|
prisonnier de guerre en Allemagne
|
Lieu création / utilisation
|
Allemagne (lieu de création)
|
Période création/exécution
|
2e quart 20e siècle
|
Millésime création/exécution
|
1943
|
Matériaux/techniques
|
papier, encre (impression)
|
Description
|
Lettre datée du 28/121943, faisant correspondance manuscrite entre M. CHEPAILLOT Pierre, prisonnier de guerre n°55847, camp C502, et M. Marc Misserey à Nuits-Saint-Georges.
|
Dimensions
|
H. 11 cm ; l. 14,6 cm ; FORM. rectangulaire (format plié) ; H. 35 cm ; l. 14,6 cm (format déplié)
|
Inscriptions
|
texte ; texte manuscrit ; signature ; cachet
|
Précision inscriptions
|
recto : Kriegsgefangenenpost / Correspondance des prisonniers de guerre / An / A / Monsieur / MISSEREY Marc / Empfangsort / Lieu de destination / NUITS Saint GEORGES / Strasse / Rue / Rue de la Gare / Kreis / Arrondissement / Landesteil / Dept. / Cote d'Or / France / Gebührenfrei! Franc de port recto, haut, droite, tampon : 07. 1. 44. --1 / a recto, bas, gauche, tampon : Stalag / 10 (illisible) verso : Absender / Expéditeur / Vor- und Zuname / Nom et prénom / Chepaillot Pierre / Gefangenennummer / No. du prisonnier / 55 847 / Lager-Bezeichnung / Désignation du camp / M.-Stammlager II E, Scwerin i. Meckl. / C 502 / Deutschland (Allemagne) verso, texte manuscrit : Le 28/12/43 Mon cher Marc / Depuis longtemps je voulais te donner un peu / de nos nouvelles, mais avec ces jours de fêtes, tu comprends / que le courrier est assez abondant, et tu sais aussi que nous / sommes assez limités en matière de lettres. Enfin aujourd'hui je me / décide. Tout d'abord, mon cher Marc j'espère aussi que / ton frère en excellente santé et que l'un comme l'autre / ret(?) dans la vie civile. J'ai appris que notre cher Docteur / était nommé à Dijon, vous devez être heureux. Et toi que / deviens-tu ? Quelle est ta nouvelle situation ? Je l'espère bonne et (?) tes désirs. Autre chose maintenant, tu sas par / une précédente lettre que je t'avais envoyé ton coli 1 mois / après ton départ, je pensais que tu l'avais reçu depuis longtemps / quand à notre grande surprise, la semaine dernière, ton colis / nous est revenu après avoir été jusqu'en France avec le / motif suivant : "Retour à l'envoyeur, les colis contenant des / (?) et venant d'Allemagne ne peuvent parvenir en France" / Donc, mon cher Marc ne t'impatientes pas, ton coli est ici / Je ne sais que faire; Dois-je te faire un autre petit colis avec / le linge ? Mon cher Marc je veux par cette lettre t'envoyer au / nom de mes camarades et pour moi-même mes meilleurs voeux / pour la nouvelle année ainsi qu'à ton frère et à ta famille. Ici / rien de nouveau, toujours la même vie. Marcel Roger est libéré (?). / Amitiés de tous. Reçois mon cher Marc ainsi que ton frère une / cordiale poignée de main / signature
|
Utilisation/destination
|
correspondance ; guerre de 39-45
|
Précision utilisation/destination
|
correspondance de prisonnier de guerre ; CHEPAILLOT Pierre (utilisateur)
|
Etat de conservation
|
Bon ; Complet ; 6/03/2012
|
Lieu de conservation
|
Nuits-Saint-Georges ; musée municipal
|
Statut juridique
|
propriété de la commune ; don ; Nuits-Saint-Georges ; musée municipal
|
Date acquisition
|
2005/05
|
Anciennes appartenances
|
fonds Misserey
|
Numéro d'inventaire
|
2005.1.54
|
Rédacteur
|
Etienne BRETON ; Alexandra BALLET ; Marion RAPOSO
|
Copyright notice
|
© Nuits-Saint-Georges, musée municipal, 2010, © Service des musées de France, 2015
|
|
Renseignements sur le musée
|
|
M0144004356
|